| Rękopisy i niezindeksowane księgi metrykalne |
|
Start > Rękopisy i niezindeksowane księgi metrykalne
Tłumaczenie księgi ormiańskich umów przedślubnych ze Stanisławowa 1693-1784 (fragment)

Informacja: Biblioteka Książąt Czartoryskich – Muzeum Narodowe w Krakowie
Sygnatura dokumentu: 3543
Opis dokumentu: Kirorenki: Ormiańskie umowy przedślubne ze Stanisławowa 1693–1784, z wyliczaniem posagów.
Miejsce wystawienia: Stanisławów
Data wystawienia: 1693–1784
Język: ormiański, turecki, perski, łacina, polski i in.
Uwagi: Tłumaczenie do k. 131v: Tatevik Sargsyan, konsultacja armenistyczna: prof. Andrzej Pisowicz. Tłumaczenie fragmentów z łaciny: Hanna Kopczyńska-Kłos, zapis polskich fragmentów: Monika Agopsowicz. Przygotowanie: Fundacja Kultury i Dziedzictwa Ormian Polskich z dotacji Ministra Spraw Wewnętrznych i Administracji.
Tłumaczenie od k. 132-190v: dr Grair Magakian (2025 rok). Tłumaczenie od k. 191 do końca przewidziane jest na 2026 rok. Tłumaczenie z lat 2025 i 2026 możliwe jest dzięki dotacji Fundacji Lanckorońskich.
Tekst przed redakcją.
Pobierz całość w formacie pdf: KIRORENKI_2025.pdf 5900.62 kB
Link zewnętrzny: https://polona2.pl/item/akta-zareczynowe-i-malzenskie-wraz-ze-spisem-posagow-parafii-ormiansko-katolickiej-w,NzMyNDg5NDQ/1/#item |